Max Kade Fellowships

Max Kade Fellowships

The Institute of German Studies awards a number of attractive fellowships for graduate students in German literary or cultural studies on an annual basis. Max Kade Fellows are drawn from the very top ranks of the national applicant pool in German studies. The financial basis for the fellowships is a grant by the Max Kade Foundation and supported by The University Graduate School and the College of Arts and Sciences at Indiana University.

Most Max Kade Fellows pursue their studies in the Department of Germanic Studies. Students in other departments working on issues central to German culture or history are eligible, too. For students joining the Department of Germanic Studies, the funding usually extends over five to seven years, consisting of a mix of fellowships and instructorships. In some cases, summer funding is also made available.

The institute also awards dissertation fellowships and exchange fellowships for research and study at German universities (in Berlin and elsewhere) on a competitive basis. The Institute also assists students in applying for outside grants (Fulbright, DAAD, etc.)

Application deadlines & procedure

December 1: International students
December 15: Domestic students

Applicants to the Department of Germanic Studies are automatically considered for a Max Kade Fellowship.

If you are applying to a different department at Indiana University Bloomington, and wish to be considered for a Max Kade Fellowship, please contact Germanic Studies graduate services.

Learn how to apply

Max Kade Fellows 2018-2019

Jillian Danaher studied at Illinois State University, before she obtained a B.A. in linguistics and German at Indiana University Bloomington. During her studies, she participated in the six-week long summer Graz Program in 2016. In the spring semester 2017, she studied in Freiburg in the Semester Abroad Program. Jillian writes: “The passion for sharing languages and cultures has shaped her ultimate career objective, which is to do research in language variation and dialectology."

Corinna Fehle is a German native. She obtained a B.A. with a major in Scandinavian Studies at the University of Tübingen with a thesis on the Swedish film maker Ingmar Bergman. Subsequently, she earned her M.A. in Literature Studies at Linkoepings Universitet, Sweden. After her M.A., she worked as a teaching assistant at Wabash College for a year. She also taught German as a foreign language at the University of Tübingen. Corinna is currently teaching at the University of Oregon, Eugene. She sent us a fascinating writing sample, comparing strong female characters in Lessing’s Emilia Galotti and in Sophocles’ Antigone. Her areas of interest are German and Austrian literature around 1900, Modernism, and Scandinavian film and literature. She writes: “I enjoy learning for learning’s sake—that’s why I always wanted to get a Ph.D. in a field I am passionate about.”

Rebecca Haley obtained a B.A. in German and Linguistics at Indiana University Bloomington. She spent time in Gersthofen, Germany with the GAPP program. In 2017, she studied for one semester in Freiburg. She has been a student of German since seventh grade and has recently added Norwegian and Arabic to her language skillset. Rebecca writes: “I want to use the skills I have acquired to inspire new students to enjoy languages, and to appreciate cultures other than their own.”

Sarah Robinson obtained her B.A. with a major in English at the University of Nevada and an M.A. in linguistics at Indiana University Bloomington. She is working at the intersection between sociolinguistics, historical linguistics, and literature. Her specific interest lies in phonological change and variation with an emphasis on Old and Middle High German, and Old English. As one of the best students in the linguistics program, she has decided to add German as a second field. She comes highly recommended not only through her graduate work in the department of linguistics, but also through her work as an editorial assistant for the LINGUIST List. Sarah has worked with Professor Kari Gade on Old Norse literature and poetry.

Natasha Rubanova graduated with a B.A. equivalent in translation studies and linguistics from Herzen State Pedagogical University of Russia. Upon completion of her undergraduate degree she obtained an M.A. in European Studies from the program organized by St. Petersburg State University (Russia) and Bielefeld University (Germany). She wrote her master’s thesis on the organizational structure of an alter-globalist movement active in Europe, for which she conducted research in their main German office in Frankfurt-am-Main. Subsequently, Natasha worked as a staff translator in a museum of contemporary art, as a cultural and language program assistant at the Goethe-Institute in St. Petersburg, and as an administrator in HSE University in Moscow and Mount Holyoke College in Massachusetts. During her time in Western Massachusetts, Natasha audited classes at the Five Colleges in preparation for her Ph.D. studies and began to translate a modernist novel about the October Revolution of 1917 in Russia. Natasha’s academic interests include East German and Soviet literature, memory studies, literary translation, and the politics of translation.